Texte libre

Voilà tout ce que j'aime... voyages, littérature, ma famille, la chanson française et italienne, l'école, William Sheller, le positivisme, C.Monet, la sincérité, la spontaneité

 

Voilà tout ce que je déteste...le racisme, l'intolérance, les grosses 4x4 inutiles, les fast foods, l'hypocrisie, l'apât du gain

Recommander

Bienvenue

Bonjour,

Bienvenue sur le blog de Shelleria - amoureuse de musique shellerienne. Vous y trouverez  non seulement mes poèmes mélancholiques, des photos de mes multiples escapades, des citations relevées lors de mes innombrables lectures (vive les études!) mais ausi mes coups de coeur artistiques.

J'attends vos commentaires, réactions, idées en tout genre ...A tout bientôt :-)))))

 

 
Samedi 30 août 2008 6 30 /08 /Août /2008 20:34
Par Shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 20 août 2008 3 20 /08 /Août /2008 22:41

Constante oppression
Elle envahit mes pensées avec son bruit incessant
Je fuis le courant infini pour échapper à l'écho de mes angoisses...



 
Par Shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 20 août 2008 3 20 /08 /Août /2008 22:32

C.M

Jeune femme à l'allure si sûre
Etrange maturité
Envoûtante et effrayante à la fois
Je me défends de croiser son regard une nouvelle fois
Issue fatale. 

 
Par Shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 20 août 2008 3 20 /08 /Août /2008 21:32

einfach wunderschön...

Tiefe Schatten


So komme, was da kommen mag!
Solang du lebest, ist es Tag.


Und geht es in die Welt hinaus,
Wo du mir bist, bin ich zu Haus.

 

Ich seh dein liebes Angesicht,
Ich sehe die Schatten der Zukunft nicht.

 

1

In der Gruft bei den alten Särgen
Steht nun ein neuer Sarg,
Darin vor meiner Liebe
Sich das süßeste Antlitz barg.

 

Den schwarzen Deckel der Truhe

Verhängen die Kränze ganz;
Ein Kranz von Myrtenreisern,
Ein weißer Syringenkranz.

 

Was noch vor wenig Tagen
Im Wald die Sonne beschien,

Das duftet nun hier unten:
Maililien und Buchengrün.

 

Geschlossen sind die Steine,
Nur oben ein Gitterlein;

Es liegt die geliebte Tote
Verlassen und allein.

 

Vielleicht im Mondenlichte,
Wenn die Welt zur Ruhe ging,
Summt noch um die weißen Blüten
Ein dunkler Schmetterling.

 

2

Mitunter weicht von meiner Brust,
Was sie bedrückt seit deinem Sterben;
Es drängt mich, wie in Jugendlust,
Noch einmal um das Glück zu werben.

 

Doch frag ich dann: Was ist das Glück?
So kann ich keine Antwort geben
Als die, daß du mir kämst zurück,
Um so wie einst mit mir zu leben.

 

Dann seh ich jenen Morgenschein,
Da wir dich hin zur Gruft getragen;
Und lautlos schlafen die Wünsche ein,
Und nicht mehr will ich das Glück erjagen.

 

3

Gleich jenem Luftgespenst der Wüste
Gaukelt vor mir
Der Unsterblichkeitsgedanke;
Und in den bleichen Nebel der Ferne
Täuscht er dein Bild.

 

Markverzehrender Hauch der Sehnsucht,
Betäubende Hoffnung befällt mich;
Aber ich raffe mich auf,
Dir nach, dir nach;
Jeder Tag, jeder Schritt ist zu dir.

 

Doch, unerbittliches Licht dringt ein;
Und vor mir dehnt es sich,
Öde, voll Entsetzen der Einsamkeit;
Dort in der Ferne ahn ich den Abgrund;
Darin das Nichts. -

 

Aber weiter und weiter
Schlepp ich mich fort;
Von Tag zu Tag,
Von Mond zu Mond,
Von Jahr zu Jahr;

 

Bis daß ich endlich,
Erschöpft an Leben und Hoffnung,
Werd hinstürzen am Weg
Und die alte ewige Nacht
Mich begräbt barmherzig,
Samt allen Träumen der Sehnsucht.

 

4

Weil ich ein Sänger bin, so frag ich nicht,
Warum die Welt so still nun meinem Ohr;
Die eine, die geliebte Stimme fehlt,
Für die nur alles andre war der Chor.

 

5

Und am Ende der Qual alles Strebens
Ruhig erwart ich, was sie beschert,
Jene dunkelste Stunde des Lebens;
Denn die Vernichtung ist auch was wert.

 

6
Der Geier Schmerz flog nun davon,
Die Stätte, wo er saß, ist leer;
Nur unten tief in meiner Brust
Regt sich noch etwas, dumpf und schwer.

 

Das ist die Sehnsucht, die mit Qual
Um deine holde Nähe wirbt,
Doch, eh sie noch das Herz erreicht,
Mutlos die Flügel senkt und stirbt.

Par Shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 18 février 2008 1 18 /02 /Fév /2008 22:12


Voyager ce n'est pas arriver; c'est parcourir un chemin

Stevenson


Par Shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 10 février 2008 7 10 /02 /Fév /2008 14:12

Romeo: I would I were thy bird.

Juliet: Sweet, so would I:
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! parting is such
sweet sorrow,
That I shall say good night till it be morrow.

Roméo: Je voudrais être ton oiseau.

Juliette: Ami, je le voudrais aussi; mais je te tuerais à force de caresses. Bonne nuit ! Bonne nuit. Si douce est la tristesse de nos adieux que  je te dirais: Bonne nuit! Jusqu'à ce qu'il soit jour.



New York City Ballett Romeo and Juliet, May 2007

Par Shelleria - Publié dans : shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 30 décembre 2007 7 30 /12 /Déc /2007 22:47
Solitaire
Vivre sa passion
Isolé
Incompris
Vivre pour la musique
Unique réconfort
Unique échappatoire

undefined
http://goodvibrato.org/?m=200705
Par Shelleria - Publié dans : shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Dimanche 16 décembre 2007 7 16 /12 /Déc /2007 20:13

Assis à ton grand piano noir
Tu joues notre mélodie
Me regardes avec des yeux criards
Je suis comme étourdie

Tu le sais bien, elle me fait mal
Cette mélodie cruelle
Mon visage devient pâle
Un toile couleur pastelle

Je baisse les yeux timidement
Pour cacher ma douleur
Celle que tu ignores fièrement

Assis à ton grand piano noir
Tu joues notre mélodie
Celle que tu as joué le soir
Où mon coeur s'est épris

Tu le sais bien, elle me fait mal
Cette cruelle mélodie
Mais toi, ça t'es égal
Dans tes yeux, y'a pas d'étincelles


Par Shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 13 novembre 2007 2 13 /11 /Nov /2007 20:21
Neun Monate
Langes Erwarten
Dein Leben hat sie mit Liebe geflutet
Fröhliche Kindheit
Deine Schmerzen hat sie gelindert
Trauriger Lenz des Lebens
Ihre Hand hat sie dir stets geboten
Später hat sie einfach leben wollen
Ohne Druck und Unruhe
Du hast es nicht verstanden
Die mütterliche Liebe bleibt aber wie die Sommersprossen auf deinem kindhaften Gesicht
Du willst es aber nicht verstehen...

Salvador Dalí  'Image invisible'  Museu de Cadaqués 

Neuf mois
Longue attente
Elle a innondé ta vie avec son amour
Enfance heureuse
Elle a apaisé tes douleurs
Triste printemps de la vie
Elle t'a toujours tendu la main
Puis plus tard elle a simplement voulu vivre
Tu ne l'as pas compris
L'amour maternel reste comme les taches de rousseur sur ton visage enfantin
Mais ça tu ne veux pas le comprendre.
Par Shelleria - Publié dans : shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 30 septembre 2007 7 30 /09 /Sep /2007 15:07
C'est en vain que nos Josué littéraires crient à la langue de s'arrêter ; les langues ni le soleil ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se fixent, c'est qu'elles meurent. Victor HUGO
Par Shelleria - Publié dans : shelleria
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus